search
linkdump
از دکتر رفيعی چه خبر؟
ايران تئاتر
نظرتان چيست؟
هادیتونز
جهان در سال 2006
بهنقل از اکونوميست | شرق
رد پای عکاس
شما عکسهای او را نديدهايد؟ | پرستو
هميشه از اين نگاه متفاوت مانا لذت بردهم
هادیتونز
آنجلينا جولی در قسمت دوم سينسيتی
هنوز بهطور رسمی اعلام نشده است | ShotsDaily
سفر به انتهای شب
"بيل موری يک پيشروی اصيل در ميان ديگران است." | شرق
گفتگو با حميد مجتهدی
مستند بینظير «ايران» را که حتما ديدهايد؟ | از طريق هفتان
سايت رسمی خاتمی
سرانجام راه افتاد | از طريق صنم
That I Would Be Good
لذتش را ببريد | پرستو
[archives]
friends
archives
go to archives' page...
« گلآقا ديگر نمیخندد | Main | يک فيلم نامتعارف »
مراسم نکوداشت گلآقا
بههمت خانه کاريکاتور و زحمتهای آقای شجاعی (مدير خانه) قراره که چهارشنبه 16 ارديبهشت در فرهنگسرای ارسباران (پل سيدخندان، خيابان جلفا) از ساعت 16 تا 18 مراسم نکوداشت و بزرگداشتی برای آقای صابری برگزار بشه. اينطور که من شنيدم فيلم مراسم تشييع و خاکسپاری رو هم قراره نشون بدن. خبر بقيه مراسمها و بزرگداشتها هم توی سايت رسمی موسسه هست.
اينقدر فوت آقای صابری ناگهانی بود که يادم رفت که نمايشگاه کتاب هم راه افتاده. بهخاطر همين از اين هفته و همزمان با آغاز نمايشگاه، بهکمک پدرام رضايیزاده عزيز ستون معرفی کتاب کاپوچينو رو که مدتها بود تو فکرش بوديم رو افتتاح کرديم. اين هفته دو تا کتاب معرفی کرده که اين چند وقته خيلی سروصدا کردن؛ سلوک (محمود دولتآبادی) و ويران میآيی (حسين سناپور). اميدوارم اين بخش جديد منظم ادامه پيدا کنه و کمک کنه به کتابخونتر شدن ما.
[جای خالی سلوک]
[اين ويرانههای خاطرهانگيز]
درضمن اگه پيشنهاد منو برای نمايشگاه امسال میخواين کتاب آخر مدرسصادقی - من تا صبح بيدارم- تجربه جالبی بايد باشه، هرچند که خودم هم هنوز نخوندمش ولی اينقدر به مدرسصادقی اطمينان دارم که نخونده، توصيهاش کنم...
[پسر خوبی بود، خيلی پسر خوبی بود - مطلبی از محسن آرزم در معرفی "من تا صبح بيدارم"]
پینوشت: نمايشگاه که رفتين، انتشارات نيلا و نمايشنامههای حميد امجد رو هم از دست ندين.
TrackBack
TrackBack URL for this entry:
http://hamidreza.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/104



Comments
اونائی که رفتن جای من رو هم خالی کنن.
اردشیر | May 4, 2004 01:32 AM
خيلي خوشحال هستم كه قسمت كتاب راه افتاد،البته از اين جهت كمي دلخورم از كاچوچينو،به خاطر...
البته واقعا مهم نيست كه كي مي نويسه مهم تر اينه كه جاي اين بخش واقعا خالي بود.
موفق باشيد.
S.T.R | May 4, 2004 08:24 PM
غلاف تمام فلزي ديگه چه جور ترجمه عوضي هستش؟؟؟ ترجمه اش به فارسي ميشه "خشاب پر از گلوله"! اميدوارم كه خود فيلم رو ديده باشين. البته رجوع به ديكشنري هم توصيه ميشه.
rahgozar | May 6, 2004 03:27 PM